На выступлении в Нешвилле, столице кантри-музыки и христианского рока, президент Америки использовал в речи ссылку на Библию, правда, половина цитаты оказалась из другого источника.
Нешвилл является городом с самым большим притоком мигрантов в США, и выступление Обамы было посвящено этому вопросу.
В своей речи он сказал: «В Библии написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей». Эта цитата вызвала волну комментариев среди пользователей Twitter и журналистов СМИ, сообщает РИА Новости.
Дело в том, что первая часть цитаты о стеклянных домах в Библии никогда не присутствовала.
Многие комментаторы указали на то, что Обама одинаково «хорошо» знает как конституцию страны, так и Библию.
«Он придумывает вещи, которых нет в конституции, так почему бы не придумать что-то, чего нет в Библии?» — сказал журналист Daily Caller Джим Тричер.
«Похоже, Обама знает Библию так же хорошо, как конституцию», — пишет Lance Manyon.
По мнению газеты The Washington Post, Обама имел ввиду место из Евангелия от Матфея 7:1-3: «Не судите, да не судимы будете; ибо каким судом судите, таким будете судимы; и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?», но как видно из текста, речи о стеклянных домах здесь нет.