Уже много лет австралийцев призывают учить языки, особенно азиатские, потому что мировая экономика все больше переходит в азиатско-тихоокеанский регион. Однако количество студентов, изучающих языки в Австралии, остается на низком уровне.
Многим кажется, что стремительные улучшения машинного перевода и технологий распознавания речи за последние годы являются легким выходом из этой ситуации. Хотя в сфере ИИ все еще остается много проблем, его использование привело к значительным улучшениям качества Google перевода, причем сейчас технологии точного распознавания речи становятся доступны повсеместно.
Соединив эти две технологии, корпорация Google объявила о грядущем запуске беспроводных наушников, способных осуществлять перевод языков в реальном времени. Учитывая пришествие этих технологий, нужно ли нам все еще учить иностранные языки?
Это интересные времена. Технологический прогресс позволяет нам общаться с людьми по всему миру без необходимости владения общим языком. Поэтому сейчас у меня есть возможность использовать все эти гаджеты для того, чтобы общаться с носителями китайского, венгерского и хинди. Они услышат мою речь, переведенную на их язык, и смогут ответить мне на своем языке, а я услышу, как это будет в реальном времени переведено на мой родной язык. Однако способность общаться на родном языке говорящего, не имея никакого представления как работают языки или межкультурные различия в общении, открывает для нас «банку с тараканами».
Во-первых, лингвисты утверждают, что значение слов в разных языках не всегда совпадает. И то что попадает в переводчик не всегда соответствует тому, что он выдает.
В этом отношении попытки американского президента Дональда Трампа обратиться к мировой общественности являются весьма поучительными. В начале этого года СМИ сообщили, что Трамп заявил Европейской Комиссии, что «немцы плохие, очень плохие». Это привело к большому удивлению немецких СМИ, которые начали спорить, имел ли Трамп в виду слово «böse» (имеющее значение «злой, со злыми намерениями») или «schlecht» (означающее, что они не делают то, что правильно).
Это не просто проблема неправильного перевода. Дело в том, что данное слово в разных языках не совпадает по значению. И это имеет важные последствия для международного сотрудничества и отношений.
Еще одна основная черта коммуникации заключается в том, что мы обычно подразумеваем гораздо больше, чем говорим. Хотя язык играет важную роль в общении, зачастую подтекст и то, что остается невысказанным, гораздо важнее сказанного. Машинные программы-переводчики не могут уловить подобный скрытый смысл, потому что он различается в зависимости от говорящего и от его культуры.
Хороший пример скрытого подтекста — широко распространенная среди китайцев практика сначала отказываться от предложения поесть в гостях, особенно если это не близкий человек. Подобный отказ является проверкой обстановки: действительно ли это предложение было сделано искренне. Слишком быстрое согласие на предложение также может считаться невежливым. Таким образом, предложения и отказы часто повторяются по несколько раз, пока гость наконец не примет приглашение.
Основная проблема заключается в том, что разные культуры предпочитают разные способы общения, и это означает, что одни и те же вещи в других языковых культурах делаются по-другому. Отличающиеся от родных способы общения приводят к возникновению разных подтекстов, в зависимости от конкретного языка.
Новые технологии, без сомнения, сильно меняют наш подход к изучению языков, точно также как способ изучения математики изменился, когда стали доступны калькуляторы. Однако мы не можем перенести это глубокое межязыковое и межкультурное понимание на приложения, поэтому необходимость в изучении языков не прошла.
На самом деле, по мере роста глобализации мировой экономики эта необходимость только возрастает. Согласно докладу «Новый рабочий порядок» (The New Work Order), опубликованному Фондом молодых австралийцев, реклама о приеме на работу специалистов, владеющих двумя и более языками с 2012 по 2015 год возросла на 181%. А доклад Института будущего в Пало Альто, Калифорния, о «Будущих рабочих навыках 2020 года», указывает на межкультурную осведомленность как на один из ключевых навыков для представителей рабочей силы будущего.
Изучение языков позволяет нам освоить разные способы мышления. Оно позволяет нам развивать способность менять свой взгляд на то, что происходит в каждом конкретном моменте взаимодействия, и адаптироваться к мышлению других людей. Владение иностранным языком также помогает нам лучше понимать себя и свое мышление, а настоящее межкультурное понимание помогает людям строить более глубокие взаимоотношения.
Неважно, какого прогресса достигнет машинный перевод или распознавание речи, потому что технологии не изменят фундаментальную природу человеческих языков и их роли в коммуникации. Хотя они являются весьма полезным инструментом, никакие программы не смогут заменить глубокого межкультурного знания, которое приходит по мере изучения языков, также как изобретение калькуляторов не отменило необходимости изучать математику.
Однако теперь подобные технологии становятся все более доступны. В результате это привело к тому, что люди начали осознавать разницу между языками, то как она подчеркивает межкультурные отличия и необходимость их понимания. Вместо того, чтобы упразднить необходимость изучения языков, мы в действительности входим в эпоху, в которой понимание различий языков и межкультурных аспектов является обязательным для всех.
Источник: The Mercatornet